Recherche sur le site

Bandeau

LIBERO

Association Française de Linguistique Ibéro-romane

 


Bibliographie (F. Tollis)     Références de 1981 à 1990

Francis Tollis
Université de Pau et des Pays de l'Adour
Section Sciences du Langage

 

Dans l'esprit de ce site, cette première masse de données n'est au fond qu'une amorce, qui ne demande qu'à être améliorée quantitativement et qualitativement. Tous ceux qui, dans les notices présentes, détecteront des manques - pas toujours voulus - ou des erreurs - inévitables -, que cela concerne ou non leur propre production, sont donc invités à adresser leurs corrections et/ou additions à l'adresse électronique

 

jose.vicente-lozano@univ-rouen.fr

 

 

 


1981

CHEVALIER, Jean-Claude (1981) - Verbe et phrase (Les problèmes de la voix en français et en espagnol) - IG, 8, pp. 28-36.

DARBORD, Bernard (1981) - El Libro de los gatos : sur la structure allégorique de l'exemple - CHLM, 6, pp. 81-109.

    ¶ La structure allégorique de l'exemple. Les innovations de langue par rapport au texte de base (les "fabulae" d'Odon de Cheriton).

DE KOCK, Josse (1981) - Ser y estar + adjetivo calificativo : un problema gramatical mal planteado - Zielsprache Spanish, pp. 51-55.

GOUIGET, Bernadette (1981) - Lexique et formation lexicale dans la langue économique espagnole - 3e cycle, Toulouse-Le Mirail - 228 p.

IGLESIAS OVEJERO, Ángel (1981) -  Eponimia : motivación y personificación en el español marginal y hablado - BRAE, 223, pp. 297-348.

LY, Nadine (1981) - La poétique de l'interlocution dans le théâtre de Lope de Vega - Talence : PUB - 363 p.

LY, Nadine (1981) - Garcilsaso : une autre trahectoire poétique - BHi, 83/3-4, pp. 263-329.

    ¶ Histoire de la politesse ; l'interlocution avant Lope de Vega ; l'interlocution dans la comedia lopesque (statistique, analyse des dialogues, poétique interlocutive).

NOUGUÉ, André (1981) - La libertad lingüística en el teatro de Tirso de Molina. El verbo - In : Homenaje a Tirso de Molina. Estudios, &&&, 132-135, pp. 239-367.

*PELLEN, René (1981) - 'Poema de Mio Cid' : contribution de l'analyse informatique à la connaissance de l'espagnol médiéval [Roudil, J.] - Thèse sur travaux, Paris XIII - 4 vol.

POTTIER, Bernard (1981) - Lexique médiéval hispanique (II) - CLHM, 6, pp. 179-217.

      ¶ Attestations et références des origines à 1525 (lettres 'C'-'E').

PUIG I MORENO, Gentil (1981) - Les langues dans l'état espagnol (Bases sociologiques pour une planification linguistique démocratique dans l'État espagnol) - &&& Rencontre APLV.

ROIG, Adrien (1981) - Les formules d'analogie dans le catalan parlé des aspres roussillonnais - In : Mélanges de philologie et de toponymie romanes offerts à Henri Guiter - Perpignan : Cornet - pp. 119-135.

    ¶ Transcription, traduction et classement de formules d'analogie catalanes.

ROUDIL, Jean (1981&&&) - 'Primera Crónica General' : index des formes par ordre de fréquence décroissante - Villetaneuse : Séminaire d'études médiévales hispaniques de l'Université de Paris XIII - 91 p. - Annexes des CLHM, 2.

*SANTI , Isabelle (1981) - Le discours péroniste dans le contexte argentin [Verdevoye, P.] - 3e cycle, 1981, Paris III.

    ¶ Analyse thématique du discours péroniste (1943-1945) suivie d'une analyse sémantique de quelques mots-clefs par traitement informatique.

SCHMIDELY, Jack (1981) - Les verbes métérologiques de l'espagnol - In : Mélanges de philologie et de toponymie romanes offerts à H. Guiter - Perpignan : Cornet - p. 347-361. Réimpr. in SCHMIDELY 1993, pp. 39-42.

    ¶ Convergence d'éléments de nature sémantique et d'ordre syntaxique dans cette classe de verbes.

SCHMIDELY, Jack (1981) - Andrés Bello et la personne grammaticale - Les Cahiers du CRIAR, 1, pp. 217-218. Réimpr. dans SCHMIDELY 1993, pp. 153-154.

    ¶ A. Bello entrevoyait déjà la nature exacte des relations qui réunissent les trois personnes grammaticales.

SÉPHIHA, Haïm Vidal (1981) - Néologie en judéo-espagol - Ibérica, 3, pp. 113-123.

    ¶ Grille d'analyse des euphémismes : l'innomable qui recouvre le sacré et l'abject en passant par les superstitions.

SÉPHIHA, Haïm Vidal (1981) - Noms des métiers en judéo-espagnol : corpus pour une étude ultérieure - Cahiers balkaniques (Paris) , 2, pp. 171-198.

    ¶ À partir du dictionnaire du judéo-espagnol de Joseph Néhama, établissement du corpus judéo-espagnol des noms de métier et étude de la distribution des noms selon leur origine (espagnole, hébraïque, turque et francaise).

SERRALTA, Frédéric (1981) - Réflexions sur notre grammaire espagnole : norme, usage et pédagogie - LNL, 238, pp. 142-168.

    ¶ Sur quelques "pseudo-normes" de notre enseignement grammatical et la toute récente évolution de la syntaxe dans la langue de la presse espagnole.

TEYSSIER, Paul (1981) - Le système des déictiques spatiaux en portugais aux XIVe, XVe et XVIe siècles - CLHM, 6, pp. 5-39

    ¶ Au moyen de trois coupes synchroniques on fait l'histoire structurale des déictiques spatiaux en portugais du XIVe au XVIe siècles.

VERDONK, Robert Armand (1981) - Het eerste woordenback nederlands spanns de niewven dictionaris van Juan Francisco Rodríguez (Antwerpen 1634) - Handelingen van de koninklyke zuidnederlandsche maatschappy, 35, pp. 271-283.

    ¶ Analyse des néologismes espagnols (empruntés au néerlandais) contenus dans le premier dictionnaire néerlandais-espagnol (Anvers, 1634).

1982

*ABOUAF, Sylvain (1982) - Contribution au vocabulaire du Siècle d'Or. Étude critique des 'Frases de hablar difíciles de la lengua española' de Jerónimo de Tejeda (1629) [Pottier, B.] - 3e cycle, Paris IV - 2 vol., 634 p.

    ¶ Contribution au vocabulaire du Siècle d'Or à travers les 1953 locutions rassemblées et traduites par Tejeda, interprète officiel du roi Louis XIII.

BATTESTI PELEGRÍN, Jeanne (1982) - Les légendes des Caprices ou le texte comme miroir ? - In : &&& (éd.) - Goya : regard et lectures - Aix-en-Provence: &&& - p. 33-56 - Études hispaniques, 3.

    ¶ Analyse linguistique et rhétorique du texte des légendes des "Caprichos". Rapports entre l'ironie et l'ironique.

BOIX, Christian (1982) - Chansons que tout cela. (L'utilisation de la chanson dans la classe de langue) - Bulletin de l'Association des professeurs de français de Quito, 2, p. 10.

    ¶ Phonétique, syntaxe, lexique et reconstitution de texte en musique et dans la joie.

CAMPRUBI, Michel (1982/&&&) - Un metode audiovisual d'ensenyament del catala per a estudiants francesos - In : &&& (éd.) - Actes del 1 symposium sobre l'ensenyament del català a no-catalonoparlants - Vic : Eumo - pp. 199-204.

    ¶ En partant de la méthodologie "SGAV", exposé d'une adaptation pour l'enseignement du catalan à l'université.

CAMPRUBI, Michel (1982) - Études fonctionnelles de grammaire espagnole - 2e éd. revue et augmentée - Toulouse : France-Ibérie Recherche - 134 p.

    ¶ Étude des fonctionnements de structures grammaticales relevant du système de fautes de l'élève francophone.

CAMPRUBI, Michel (1982) - Le passif en espagnol - Cahiers de grammaire, 4, pp. 39-58.

    ¶ Étude des conditions de combinaison de 'ser' et 'estar' avec les participes passés en fonction de leurs traits lexicaux.

CHEVALIER, Jean-Claude (1982) - Du système pronominal en espagnol et en français - TLL, 20/1, pp. 283-323.

CHEVALIER, Jean-Claude (1982) - Le péché de réalité - Langues et linguistique (Québec), 8/2, pp. 91-125.

CHEVALIER, Jean-Claude, LAUNAY, Michel et MOLHO, Maurice (1982) - De l'hypothèse en espagnol - IG, 13, pp. 12-16.

DARBORD, Bernard (1982) - Fonctions actancielles et ponctuation dans le manuscrit du Libro de los gatos (ms 1182, BN de Madrid) - In : &&& (éd.) - Phrases, textes et ponctuation - Paris : Klincksieck, 1982 - pp. 127-139 - Annexes des CLHM, 7bis.

    ¶ Description de la ponctuation du manuscrit, analyse de la fonction casuelle de cette ponctuation.

DE KOCK, Josse et DELBECQUE, Nicole (1982) - Los ejercicios gramaticales sobre ser y estar más un adjetivo calificativo y un test - Boletín de la Asociación europea de profesores de español, 14/27, pp. 57-68.

DE KOCK, Josse et GÓMEZ MOLINA, Carmen (1982) - Indices y concordancias para la enseñanza del español, lengua extranjera - LEA, 4/1, p. 47-82.

ÉTIENVRE, Jean-Pierre  (1982) - Campana de marte y mesa de la fortuna (la guerra de sucesión de España a través de un juego de rentoy - Boletin de la Real Academia de buenas letras de Barcelona, 38, pp. 225-269.

    ¶ Le jeu de cartes (comme support et comme langage) figuration de la guerre ; analyse du "rentoy", jeu oublié ; édition annotée d'un "folleto" de 1704.

ÉTIENVRE, Jean-Pierre  (1982) - Le symbolisme de la carte à jouer dans l'Espagne des XVIe-XVIIe siècles.

    ¶ Interprétation du discours littéraire élaboré à la Renaissance et à l'époque baroque, en Espagne, à partir du système des enseignes ou couleurs.

FALIU-LACOURT, Christiane (1982) - Juan y Alejandro de Luna - Criticón, 19, pp. 83-112.

      ¶ Étude sur Alejandro de Luna, émigré espagnol, auteur d'un

"Ramillete de flores poéticas y notables hieroglifos en alabanza de las hermosas dasas de este tiempo"

    , Toulouse 1620.

FALIU-LACOURT, Christiane (1982) - Lumières sur l'Académie des Philarètes d'après le Ramillete de flores - Cahiers Maynard, 12, pp. 53-61.

    ¶ Étude sur l'Académie toulousaine des philarètes d'après l'oeuvre d'un exilé espagnol enseignant la grammaire, l'histoire et la littérature castillanes à Toulouse au début du XVIIe siècle.

IGLESIAS OVEJERO, Ángel (1982/&&&) - Le mot Dios en espagnol et ses équivalents dans les langues ibériques - In : &&& (éd.) - Actes du Colloque sur Dieu et dieux : noms et Nom - &&& : Université Catholique de l'Ouest - pp. 125-137.

    ¶ Variantes lexico-sémantiques désignant l'Être Suprême en espagnol et dans les langues modernes de la péninsule ibérique.

IGLESIAS OVEJERO, Ángel (1982) - El habla de El Rebollar (Salamanca). Descripción - Salamanque : Université de Salamanque et Ed. Diputación Provincial - 315 p.

    ¶ Description linguistique d'un sous-dialecte léonais dans la province de Salamanque ("comarca de El Rebollar").

*JOLY, Monique - La bourle et son interprétation. Recherches sur le passage de la facétie au roman (Espagne XVIe-XVIIe siècles) [&&&]  - Thèse de doctorat d'État, &&& - 626 p.

LEMARTINEL, Jean (1982) - Enrique de Villena et la ponctuation - In : &&& (éd.) - Phrases, textes et ponctuation - pp. 83-90 - Annexes des CHLM, 7bis.

    ¶ Les idées de Villena sur la ponctuation.

LY, Nadine (1982 - Brève interprétation d'un poème lorquien : La casa del sueño al aire libre de F. García Lorca - In : &&& (éd.) - Hommage à Federico García Lorca - Toulouse : Université du Mirail - pp. 197-206.

NOUGUÉ, André (1982) - La libertad lingüística en el teatro de Tirso de Molina. Los adjetivos - In : &&& (éd.) - Homenaje a Tirso de Molina. Estudios, 38, 138, pp. 331-348.

POTTIER, Bernard (1982) - Lexique médiéval hispanique (III) - CLHM, 7, pp. 135-152.

    ¶ Attestations et références des origines à 1525 (lettres 'C'-'E').

POTTIER-NAVARRO, Huguette (1982) - Paraphrases et parasynonymie dans les proverbes espagnols et français - Contrastes, 3, pp. 17-31 et pp. 179-217.

    ¶ Étude sémasiologique contrastive de quelques proverbes espagnols et leur équivalence en français, afin de déterminer la constante sémantique et les différentes ressources lexicales et syntaxiques.

SCHMIDELY, Jack (1982) - Positions par rapport à un repère - Les Cahiers du CRIAR, 2, pp. 215-222. Réimpr. dans SCHMIDELY 1993, pp. 127-132.

    ¶ Précisions sur la définition sémantique des couples de relateurs 'sobre', 'encima de' et 'bajo', 'debajo de' ainsi que leurs correspondances en français.

SÉPHIHA, Haïm Vidal (1982/&&&) - La désinence -dero en judéo-espagnol : expression de la manie - In: &&& (éd.) - Actes du Colloque sur 'linguistique contrastive et traduction' (&&&) = Contrastes, n° hors série, 1982 - pp. 83-84.

    ¶ Face à '-dor-' et '-dera-' (noms de métiers masc. et fém.), le judéo-espagnol venu d'orient s'est donné le formant '-dero' des manies. Étude de son rendement et des formes engendrées.

SÉPHIHA, Haïm Vidal (1982/80) - Langues et cultures judéo-espagnoles - In : &&& (éd.) - Cultures juives et méditerranéennes et orientales. Actes du colloque (Centre Pompidou du 12 au 15 septembre 1980) - Paris : Syros - pp. 97-105.

    ¶ Une des nombreuses contributions de l'auteur à ce colloque dont il fut un des premiers initiateurs et auquel il imposa ce titre afin d'éviter le confusionnisme actuel en matière de séphardisme.

SÉPHIHA, Haïm Vidal (1982) - Le ladino (judéo-espagnol  calque) : structure et évolution d'une langue liturgique. I : Théorie du ladino. II : Textes et commentaires - Paris : Ed. Vidas Largas - I : XLVI-190 p., II : 469 p.

    ¶ Remise au point de la "problématique du judéo-espagnol. Thèse d'État soutenue en 1979 à la Sorbonne.

SÉPHIHA, Haïm Vidal (1982) - Judéo-espagnol vernaculaire ou Djudezno. Nuevo Silabezryo espanyol (Konstantinopla, 1922) - Bruxelles : Marin Buber (Institut d'études juives) - 36 p.

    ¶ Initiation au judéo-espagnol écrit en caractères hebreux grâce à la réédition de ce syllabaire destiné aux petits Judéo-Espagnols de Constantinople en 1922.

TEYSSIER, Paul (1982) - Historia da lingua portuguesa - Lisbonne : Sá da Costa editora, 113 p.

    ¶ Traduction portugaise du livre paru en francais en 1980 dans la collection Que sais-je  ? (P.U.F.) : "Histoire de la langue portugaise".

TEYSSIER, Paul (1982) - La Comedia do Fanchono d'Antonio Ferreira. Que signifie ce titre ? - Arquivos do Centro cultural portugués (Fundação Calouste Gulbenkian), 17, pp 65-78.

    ¶ Dans le portugais du XVIe siècle 'fanchono' ne signifie pas comme on le croyait "entremetteur" mais "personnage efféminé". Conséquences pour l'interprétation de la comédie de Ferreira.

VERDONK, Robert Armand (1982) - La langue espagnole dans le milieu plurilingue des Pays-Bas méridionaux durant la période espagnole. Interférences lexicales et emprunts - In : &&& (éd.) - Sprachen im kontakt - Tübingen : Ed. Gunter Narr, pp. 223-229.

     

1983

CAHUZAC, Philippe (1983) - Étude onomosiologiquie du vocabulaire du cheval en Amérique latine [Pottier, B.] - Thèse d'État, Paris IV - 2136 p.

    ¶ Étude lexicographique, dialectologique, ethnolinguistique et littéraire de la civilisation du cheval en Amérique latine.

CAHUZAC, Philippe (1983) - La division dialectale de l'espagnol d'Amérique. Une solution ethnolinguistique - In : &&& (éd.) - Unité et diversité de l'Amérique latine - Bordeaux : CNRS-CEGET (Centre d'études de géographie tropicale) - II, pp. 289-299.

CAHUZAC, Philippe (1983) - La formation de la langue espagnole - In : Rossilon Philippe (dir.) - Un milliard de Latins en lÕan 2000 - Paris  L'Harmattan et Union latine - pp. 21-26.

    ¶ Histoire de la langue espagnole dans le cadre d'une étude de démographie linguistique sur la situation présente et l'avenir des langues latines.

CHEVALIER, Jean-Claude, LAUNAY, Michel et MOLHO, Maurice (1983) - De la concession en espagnol (le signifiant aun / aunque) - IG, 18, pp. 3-8.

      ¶ Recherche du signifié de 'aun'. Pertinence d'une analyse du signifiant comme 'aun'.

ÉTIENVRE, Françoise (1983) - Filosofía de la sinonimia en la España de las Luces - Anales de literatura española (Alicante), 2, pp. 251-279.

    ¶ Examen des ouvrages de Dendo y Ávila, Capmany, López de la Huerta et Jonama ; leur dette à lÕégard de la théorie de Girard. Édition annotée d'un projet manuscrit de Tomás de Iriarte.

GUINARD, Paul-Jacques (1983) - Remarques sur la dénomination des travailleurs manuels dans le Discurso sobre el fomento de la industria popular et le Discurso sobre la educación popular de los artesanos de Campomanes - Iberica, 4, pp.153-175.

    ¶ La désignation des travailleurs manuels dans les "Discursos" de Campomanes est hésitante à un moment où| apparaissent de nouvelles structures industrielles.

GUITER, Henri (1983) - Noms d'alguns animalets a les comarques pirinenques orientals - In : &&& (éd.) - Philologica hispaniensia Manuel Alvar - Madrid, : &&& - I, pp. 319-335.

    ¶ Les Pyrénées orientales connaissent une grande variété lexicale, tant sur le versant catalan que sur le versant languedocien ; elle est étudiée dans le cas du moineau, de la souris, de la chauve-souris, du lézard.

DE KOCK, Josse (1983) - Pour un renouvellement des exemples de la grammaire - In : &&& (éd.) - Langue, dilalecte et littérature. Études romanes à la mémoire de Hugo Plomteux - Louvain : &&& - pp. 321-324.

DE KOCK, Josse (1983) - De lÕemploi du passé composé en espagnol ou de lÕimportance du contexte pour l'enseignement de la grammaire d'une langue étrangère - Romanica gandensia, 20, pp. 29-43.

HUYNH-ARMANET, Véronique (1983) - Formes et personnes verbales en français et en espagnol péninsulaire - Contrastes, 6, pp. 89-100.

    ¶ L'identification dans le texte de la personne verbale implique le repérage du rang de cette forme et sa définition contextuelle.

IGLESIAS OVEJERO, Ángel (1983) - Nominación marginante en el picarismo literario y el folklore - Revista de filología románica, 1, pp. 137-181.

    ¶ Étude socio-linguistique des formes de désignation des groupes à travers la littérature et le folklore.

LY, Nadine (1983) - Langage dramatique et propagande dans la comedia de Lope de Vega - Cahiers de l'Univ. de Pau et des Pays de l'Adour, 2 (Actes de la IVe Table ronde sur le théâtre espagnol), pp. 62-71.

      ¶ Signification idéologique des allocutifs et utilisation particulière des formules de courtoisie dans les

"comedias" p

    olitiques.

LY, Nadine (1983) - El lenguaje del horror en el teatro de Juan de la Cueva - Criticón, 23, pp. 65-88.

    ¶ Analyse du paradigme lexical de l'horreur (noyau sémantique ; amplification lexicale ; rhétorique ; symbolique).

MOLHO, Maurice (1983) - Del significante verbal en español - In : Alarcos Llorach, E. (dir.) - Serta philologica F. Lázaro Carreter. I : Estudios de linguística y lengua literaria - Madrid : Cátedra, pp. 391-411.

MORANGE, Claude (1983) - Visión de la estructura social en los artículos de Larra. Revisión de Larra : ¿ protesta o revolución ? - Annales littéraires de l'Université de Besancon, pp. 185-216.

    ¶ L'appréhension de la structure sociale par Larra, étudiée à travers le vocabulaire.

PAGEAUX, Daniel-Henri (1983) - Histoire de la langue portugaise - In : Un milliard de Latins en l'an 2000 - Paris  L'Harmattan et Union latine - pp. 142-152.

PELEGRÍN, Benito (1983) - Rhétorique du silence : X = S + Z - In : &&& (éd.) - Les formes brèves - &&& : Université de Provence - pp. 65-90.

    ¶ Étude sur le fonctionnement rhétorique, linguistique et logique de sentences, aphorismes, maximes, de Gracián à Pascal et La Rochefoucault. Sophistique de l'argumentation.

PELLEN, René (1983) - Dilem : construite un dictionnaire lemmatisé avec l'informatique (Texte d'expérience : Berceo, Los Milagros de Nuestra Señora) - La Licorne, 7, pp. 197-231.

    ¶ Du dépouillement automatique d'un texte à l'élaboration du dictionnaire lemmatisé de son vocabulaire : méthode et logiciels.

PELLEN, René et PRADINES, Jacques (1983) - L'informatique et les humanités d'après quelques périodiques spécialisés (1978-1981) - La Licorne, 7, pp. 323-356.

    ¶ Bibliographie sur les recherches informatiques à partir du dépouillement exhaustif de 10 périodiques.

POTTIER, Bernard  (1983) - Lexique médiéval hispanique (IV) - CLCM, 8, pp. 192-204 .

POTTIER, Bernard (1983) - Les phrases espagnoles sans verbe conjugué -Romania gandensia, 20, pp. 69-72.

    ¶ Phénomène étudié dans les titres de presse.

POTTIER, Bernard (1983) - Sémantique et syntaxe dans le Diccionario histórico de la lengua española - In  : Serta philologica a F. Lázaro Carreter - Madrid : Cátedra - pp. 505-510.

      ¶ Sur le verbe 'aludir'.

POTTIER, Bernard et ALVAR LÓPEZ, Manuel (1983) - Morfología histórica del español - Madrid : Gredos - 533 p. - &&&.

SCHMIDELY, Jack (1983) - La personne grammaticale et la langue espagnole - Rouen : Publications de l'Université de Rouen et Paris : Éditions Hispaniques - 294 p. - Thèses, Mémoires et Travaux, 41.

    ¶ Étude de cette categorie "transversale" d'un point de vue général et en espagnol, avec toutes ses implications dans la structuration de la langue.

SCHMIDELY, Jack (1983) - Ce que Bello nous enseigne sur que - Les Cahiers du CRIAR, 3, pp. 125-132 - Réimpr. dans SCHMIDELY 1993, pp. 133-135.

      ¶ De la difficulté d'analyser les différents emplois du 'que' espagnol.

SCHMIDELY, Jack (1983) - Le et les - LNL, 245, p. 159-162 - Réimpr. in SCHMIDELY 1993, pp. 73-75.

      ¶ À propos de 'le' renvoyant à un complément pluriel.

*TYRAS, Georges (1983) - La Perle de l'Espagne : de l'idéologie à la narration (recherches sur la structuration de la matière dans la 'Primera Crónica General' [&&&] - 3e cycle, Grenoble - 319 p.

YARANGA VALDERRAMA, Adou (1983) - Dossier 'Aves sin nido' Matto de Turner. Communautés indiennes : Canas-Canchis (Cuzco, Pérou) = n° spécial des Cahiers de recherche (Université de Paris VIII) - 150 p.

    ¶ Biographie de la romancière Clorinda Matto de Turner ; éducation dans les communautés indiennes ; étude de la communauté indienne de Tinta (Cuzco).

1984

ALLAIGRE, Claude (1984) - Le système du comparatif d'inégalité en espagnol et en français - Tigre, 1, pp. 79-106.

    ¶ La description des moyens d'expression du comparatif d'inégalité montre, par delà certaines divergences discursives, que la représentation mentale est identique en espagnol et en français.

BELOT, Albert (1984) - Pour un lexique français-esapgnol de la langue actuelle - LNL, 248, pp. 111-133.

    ¶ Aspects de la créativité lexicale en espagnol contemporain. Nécessité d'établir un glossaire des formes neéologiques nouvelles.

BELOT, Albert (1984) - Sur les néologismes dans la vingtième édition du DRAE - LNL, 250-251, pp. 113-117.

    ¶ Enrichissement lexical et lacunes du dictionnaire 1984 de la RAE.

BEZLER, Francis (1984) - Pour une révision de la date des gloses - In : &&& (éd.) - Recherches ibériques Strasbourg III - II, pp. 1-10.

    ¶ La date des "Gloses de Silos" proposée par R. Menéndez Pidal et généralement reçue ne peut être retenue. Analyse de la distribution des prépositions dans le corpus.

CAMPRUBI, Michel (1984) - La référence temporelle : les prépositions dans les circonstants de phrase et les compléments de verbe en catalan - Cahiers de grammaire, 7, pp. 35-55.

    ¶ Les traits distinctifs des prépositions et les combinaisons possibles avec les noms temporels.

CAMPRUBI, Michel (1984) - Les preposicions en els complements circumstancials de lloc i de temps a través del corpus Atlas català (1375) - In : &&& (éd.) - Estudis de llengua i literatura catalanes, 9 ( Miscellània Antoni M. Badia i Margarit) - &&& : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1 - pp. 65-80 - Abat Oliba.

CHEVALIER, Jean-Claude (1984) - Du plus-que-parfait - CLHM, 9, pp. 3-46.

CHEVALIER, Jean-Claude, LAUNAY, Michel et MOLHO, Maurice (1984/83) - La raison du signifiant [Communication IIIe Congrès international psychomécanique du langage (Cerisy-la-Salle, 6-8 juin 1983)] - MLing, 12 (= 6/2), pp. 27-41.

    ¶ Pertinence de la paronymie et de l'homonymie pour l'explication du fonctionnement syntaxique des morphèmes grammaticaux.

COURCELLES, Dominique de (1984) - Les goigs en Catalogne - Ethnologie française, 14/3, pp. 281-294.

      ¶ Les "goigs", cantiques en langue catalane destinés à louer la vierge et les saints, littérature hagiographique amplifiée par la pratique musicale et vocale.

DABÈNE, Louise (1984) - Étude de cas sur l'évaluation du matériel scolaire pour les cours de langue et culture espagnoles des enfants immigrés en France - Strasbourg : Conseil de l'Europe - 15 p.

    ¶ Analyse des problèmes posés par l'enseignement de l'espagnol aux enfants immigrés et du matériel pédagogique élaboré dans ce but.

DABÈNE, Louise (1984) - Pour une taxinomie des opérations métacommunicatives en classe de langue étrangère - Etudes de linguistique appliquée, 55, pp. 39-47.

    ¶ Analyse des différents niveaux de communication dans une classe de langue étrangère.

DELPORT, Marie-France (1984) - Trabajo - trabajar(se) : étude lexico-syntaxique - CLHM, 9, pp. 99-162.

DE KOCK, Josse (1984) - El pretérito perfecto compuesto y las indicaciones de tiempo extraverbales - Revista de filología románica - 2, pp. 103-112.

DE KOCK, Josse et SCHOOFS, L &&& (1984) - De l'intérêt des données quantitatives ou de l'emploi du passé composé en espagnol - ITL. Review of applied linguistics, 65, p. 11-41.

*FALIU LACOURT, Christiane (1984) - Guillén de Castro - Thèse de doctorat d'État, Toulouse II - 792 p.

    ¶ Après un examen de la vie et de l'oeuvre de Guillén de Castro, l'auteur analyse les processus de dramatisation ; esquisse de sa dramaturgie.

FRESSARD, Jacques (1984) - Chronique aragonaise : renaissance d'une culture - LNL, 250-251/3-4, pp. 11-20.

    ¶ Étude de la renaissance contemporaine de la langue aragonaise et d'une littérature vernaculaire.

GUITER, Henri (1984) - Datation de divergences romanes - RLiR, 48, pp. 269-279.

    ¶ La méthode glotochronologique permet de suivre la dislocation de la Romania au cours du premier millénaire, la divergence la plus tardive étant celle de l'espagnol et du portugais.

GUITER, Henri (1984) - El català del nord - In : Miscellania Sanchis Guarner - Valence : &&& - I, pp. 149-158.

    ¶ La notion de "catalan du nord", parlers des régions catalanes incluses dans les frontières actuelles de l'état français, ne se justifie ni par la géographie, ni par l'histoire, ni par la dialectologie.

GUITER, Henri (1984) - Chiendent et coquelicot dans l'A.L.P.O. - Bulletin de la Société des Pyrénées Orientales, 92, pp. 125-134.

    ¶ Le chiendent, herbe souvent mal identifiée, a conservé son nom latin ; le coquelicot, lui bien caracterisé, possède une multitude d'appellations variées, dont les origines sont expliquées.

LY, Nadine (1984) - Cántico : une poétique de la spatialisation du temps - In : &&& (éd.) - Hommage à J. Guillén et Mélanges = Hispanistica XX. - pp. 77-104.

    ¶ Analyse du lexique qui signifie la conjonction espace-temps et la perfection de l'instant saisi dans son état synthétique.

LY, Nadine (1984) - Don Gil - In : &&& (éd.) - Le Personnage en question - Toulouse : Univ. du Mirail - pp. 183-194 - Travaux de l'Université, A, 29.

      ¶ Analyse du personnage du "Gil" en fonction de l'onomastique et de ses structures symboliques en fonction des patronymes et surnoms.

LY, Nadine (1984) - Los Jardines de Jorge Guillén - In : &&& (éd.) - Le discours poétique de J. Guillén - Talence : PUB - pp. 169-183.

    ¶ Analyse d'un poème : situation, structure (tonale, métrique, syntaxique et lexicale), sens.

LY, Nadine (1984) - Solitudes et oralité - In : Les Cahiers de Fontenay, 34 (L'Oralité), pp. 59-82.

        ¶ Analyse des "Solitudes" de Góngora en fonction du lexique de l'oralité. Grande cohérence du tryptique "Dedicatoria"-"Soledad 1"-"Soledad 2".

 

LY, Nadine (1984) - Le territoire de l'enfant dans l'oeuvre en vers de César Callejo -In : &&& (éd.) - L'enfant et l'adolescent dans les pays andins. Actes du vie colloque de l'Association française pour l'étude et la recherche sur les pays andins - Grenoble : Centre d'études et de recherches péruviennes et andines - pp. 135-166.

    ¶ Analyse du lexique de l'hermétisme, du symbolique et de l'idéologique dans l'oeuvre poétique de Vallejo liés à l'enfance.

MARTIN, Georges (1984) - Famille et féodalité dans le Poema de Mio Cid - Le texte familial - Toulouse : Université du Mirail - pp. 21-33 - Travaux de l'Université, Série A,30 .

    ¶ Le traitement sémantique de la famille dans le "Poema" - lexique de la parenté, rituel de dépendance, rôle narratif du marieur - prônant un modèle politique : la féodalité.

MASSA, Jean-Michel (1984/&&&) - Statut et situation de la langue portugaise en Afrique - In : Obst (Osnabrucker beitrage zur spracht theorie), &&&, pp. &&&.

    ¶ La différence entre les réalités et le discours sur le problème de la politique linguistique.

MASSA, Jean-Michel (1984/&&&) - La lusographie africaine, un projet de dictionnaire bilingue des particularités de la langue écrite - In : &&& (éd.) - Actas do Congresso internacional sobre a situação da lingua portuguesa no mundo (&&&) - Lisbonne : &&&, 1984 - pp. &&&.

NOYAU, Colette (1984) - Communiquer quand on ignore la langue de l'autre - In : Noyau et Porquier 1984, pp. 8-36.

    ¶ Étude des stratégies de coopération dialogique et d'ajustement mutuel dans la communication entre une hispanophone récemment immigrée et son interlocuteur francophone.

NOYAU, Colette (1984) - The development of means for temporality in french by adult spanish-speakers: linguistic devices and communicative capacities - Tilburg studies in language and literature (Tilburg, Pays-Bas), 6 (Studies in adult second language acquisition) - pp. 113-137.

    ¶ Recueil d'études du programme européen sur l'acquisition des langues par des adultes immigrés ; processus de compréhension, référence à l'espace en langue étrangère.

NOYAU, Colette et PORQUIER, Rémy (éds.) (1984) - Communiquer dans la langue de l'autre - Paris : PU de Vincennes - 195 p.

    ¶ Recueil d'études sur la communication entre autochtones et immigrés lors de la phase initiale d'acquisition de la langue étrangère : stratégies de communication.

PELEGRÍN, Benito (1984) - De l'écriture conceptiste à la fiction allégorique dans le Criticón de Gracián - Cahiers d'études romanes, 10, pp. 57-86.

  ¶ Chapitre du livre "Éthique et esthétique du baroque" paru en 1958 (éd. Actes Sud). Analyse du mécanisme du 'concepto' dans l' 'agudeza' appliqué au "Criticón".

PELEGRÍN, Benito (1984) - Nouvelles d'Amérique - Cahiers d'études romanes, 9, pp. 175-181.

    ¶ Sur la traduction des recueils poétiques de Borges ("La rose profonde", Gallimard) et sur ses limites.

PELLEN, René (1984) - Les temps composés et le traitement du participe avec 'haber' dans le Poema de Mio Cid - CHLM, 9, pp. 49-97.

    ¶ Étude statistique et systématique des temps composés avec 'haber' dans le "Poema de Mio Cid".

*PINEIRA-TRESMONTANT, Carmen (1984) - La constitution espagnole de 1978. Étude linguistique informatisée [Benassy, C.] - 3e cycle, Paris III.

PINEIRA-TRESMONTANT, Carmen (1984) - De la singularité au pluriel : pueblo et pueblos dans la Constitution espagnole de 1978 - Histoire moderne et contemporaine informatique, 4, pp. 69-84.

POTTIER, Bernard (1984/81) - Sobre la dialectalización hispanoamericana - In : &&& (éd.) - Actas del II Simposio internacional de lengua española (1981) - Madrid : Cabildo insular de Gran Canaria, 1984 - pp. 361-365.

POTTIER, Bernard  (1984) - Lexique médiéval hispanique (V) - CLCM, 9, pp. 177-187.

POTTIER, Bernard (1984) - La concordancia en la voz ecuativa - In : Homenaje a R. Oroz = Anales de la Universidad de Chile, 5a serie, 5, pp. 189-192.

*SAUVE, Michel (1984) - "Historia Roderici", première traduction en langue vernaculaire [Roudil, J. ] - 3e cycle, Paris XIII.

&&& SÉPHIHA, Haïm Vidal (1984) - Le judéo-espagnol, 500 ans de survie - Les Cahiers du CRIAR, 4, pp. 17-28.

SERRALTA, Frédéric (1981 ou &&& 1984) - Sur une fausse "norme" de notre grammaire espagnole - LNL, 250-251, pp. 118-122.

SÉSÉ, Bernard (1984) - Étymologie et psychanalyse. Recherches sur le mot affect (afecto), notamment en français et en espagnol - Crisol, 2, pp. 85-94.

TOLLIS, Francis (1984) - À propos des circunloquios du verbe castillan chez Nebrija : le nombre participial infinito - Historiographia Linguistica, 11/1-2, pp. 55-76 - Réimpr. dans Quilis, A. et Niederehe, Hans-J. (éds.) - The History of linguistics in Spain - Amsterdam et Philadelphie : J. Benjamins Publishing Company, 1986, - pp. 55-76 - Amsterdam Studies In the theory and history of linguistic science, III : Studies in the history of the language sciences, vol. 34.

YARANGA VALDERRAMA, Adou (1984) - La langue comme facteur de l'identité andine - In : &&& (éd.) - Langues opprimées et identité nationale - Paris : Université de Paris VIII - pp. 30-39.

    ¶ Histoire et fonction de la langue quechua dans la région andine.

1985

ABREU, Marie-Claire et alii [ERLA] (1985) - Vocabulaire économique et commercial (en six langues) - Borken (RFA) : &&& J. P. Masquelliez-Cristal Verlag - 209 p.

    ¶ Vingt chapitres qui présentent en français, espagnol, italien, portugais, allemand, anglais, l'essentiel du vocabulaire commercial à l'usage des étudiants.

AYMES, Jean-René (1985) - Le vocabulaire politique de Blanco-White et d'Alcalá Galiano - Ibérica, 5, pp. 159-178.

    ¶ Repérage, classement et analyse comparative des mots-clés.

BANNIARD, Michel (1985) - Vox agrestis : quelques problèmes dÕélocuation de Cassidore à Alcuin - In : Études antiques = n° spécial de Trames (Limoges), pp. 195-208.

BOIX, Christian (1985) - Théorie et pratique de l'explication de texte. Textes hispaniques - Toulouse : Univ. du Mirail - 447 p.

    ¶ Sous le vocable unique 'explication' se dissimulent en réalité une série de pratiques relevant d'univers de croyance qui engagent des postulats sur la connaissance radicalement différents.

BOIX, Christian (1985) - Sémio-linguistique et littérature - In : &&& (éd.) - Actes du Ve Colloque des SEDIFRALE (&&&, 8-13 juillet 1985) - Quito : Publicaciones de la Pontificia Universidad del Ecuador, 1985 - pp. 310-320.

    ¶ L'approche littéraire peut gagner en rigueur méthodologique, et donc pédagogique, par l'utilisation raisonnable des apports des sciences du langage.

CAHUZAC, Philippe (1985) - Vocabulaire et phrases de Inodoro Pereira - In : Mélanges américanistes en hommage à Paul Verdevoye - Paris : Ed. hispaniques, 1985 - pp. 233-245.

    ¶ Analyse des argentinismes employés par le héros de la célèbre bande dessinée de Fontanarrosa.

CHEVALIER, Jean-Claude (1985) - Un nouveau passage du Nord-Ouest (de la Langue au Discours, du sémiotique au sémantique) - BHi 87/3-4, pp. 337-361.

CHEVALIER, Jean-Claude, LAUNAY, Michel et MOLHO, Maurice (1985) - Del morfema si (hipótesis y afirmación en español y en francés) - In : Fernández-Sevilla, J. et alii (coord.) - Philologica hispaniensia in honorem Manuel Alvar, II : Lingüística - Madrid : Gredos - pp. 129-166 - &&& .

COSTA, Georges (1985/&&&) - Diachronie quantitative en Catalogne française - In : ACILPR 16, II, pp.  369-378.

    ¶ Application d'une méthode statistique à la partie catalane de l'Atlas Sacaze des confins catalano-languedociens.

COSTA, Georges (1985) - Les suffixes dans les microtoponymes côtiers d'el port de la (Costa brava) - Les suffixes en onomastique, Montpellier : &&& (Centre d'études occitanes), pp. 39-57.

    ¶ Classification et étude de 216 noms de lieux de la côte du Cap de Creus, donnés par les pécheurs.

COSTA, Georges (1985) - La toponymie marine, témoin de l'activité humaine : l'exemple d'El port de la Selva - In : &&& (éd.) - L'onomastique, témoin de l'activite humaine - Dijon : Abdo - pp. 79-88.

    ¶ Étude sémantique des toponymes côtiers d'un port de pêche de la Costa brava.

DABÈNE, Louise (1985)- - Quelques remarques sur les verbes météorologiques espagnols - In : Choceyras, J. (dir.) - Autour de lÕimpersonnel - Grenoble : Ed. littéraires et linguistiques de Grenoble III - pp. 309-325.

    ¶ Analyse linguistique des verbes exprimant les phénomènes météorologiques en espagnol.

DE KOCK, Josse (1985) - La noción de auxiliaridad. Las construcciones intransitivas con adjetivo verbal - In : Philologica hispaniensia in honorem Manuel Alvar - &&& : &&& - II, pp. 288-303.

DE KOCK, Josse (1985) - Des noms donnés au passé composé en espagnol, ou de lÕimportance relative de la terminologie grammaticale - Linguistica antverpiensia, 19, pp. 26-30.

DE KOCK, Josse et GÓMEZ MOLINA, Carmen (1985) - La frecuencia relativa de la pasiva en español y otras lenguas - RSEL, 15/1, pp. 117-131.

DELPORT, Marie-France (1985) - Les horloges du traducteur - BHi, 87/3-4, pp. 363-386 - Réimpr. in CHEVALIER et DELPORT 1995a, pp. 11-26.

ÉTIENVRE, Jean-Pierre (1985) - Paciencia y barajar : Cervantes, los naipes y la burla - Anales de literatura española, 4, pp. 131-156.

GUINARD, Paul (1985) - Sur la dénomination des travailleurs manuels au début de l'époque franquiste - Ibérica, 5, pp. 210-221.

    ¶ Sur le sens de 'productor', emprunté au lexique syndical de la 2e moitié du XIXe siècle par le "syndicalisme vertical", rapidement confondu avec 'obrero' puis éliminé.

GUITER, Henri (1985/83) - Typologie des langues romanes: lexique (Table ronde) - In : ACILPR 17 - II, pp. 573-578

      ¶ Comparant les lexiques de neuf langues romanes, on constate que 55% du vocabulaire (venu par voie populaire) repose sur un même étymon d'origine latine. Opposition de l'ibéro- et du gallo-roman ('matar'

/

      'tuer', 'hermano' / 'frère'

,

      'izquierda' / 'gauche',

etc.

    ).

GUITER, Henri (1985) - À propos de la redondance pronomionale - RLiR, 49, pp. 287-296.

    ¶ Contrairement à l'opinion émise par Timo Ribo dans sa communication du XVIIe Congrès de linguistique romane, le rappel des compléments par des pronoms voisins du verbe en espagnol est un fait de substrat conforme à la syntaxe basque.

GUITER, Henri (1985) - Une solide butte-témoin - In : &&& (éd.) - Actes du 110e Congrès national des societés savantes - Montpellier : &&& - II, pp. 241-248.

    ¶ La désignation du chien par le terme 'gos' s'étend au catalan et au languedocien méridional, dans un triangle incluant Alicante, Toulouse et Narbonne. Cependant le terme 'ca' subsiste sur 4000 km carrés (200 communes) de Perpignan a Querigut.

IGLESIAS OVEJERO, Ángel (1985) - El blasón popular de El Rebollar y sus aledaños - Revista provincial de estudios (&&&), 16-17, pp. 285-310.

    ¶ Analyse sémiolinguistique des procédés de désignation et de l'image des groupes locaux dans une région de la province de Salamanque.

LAUNAY, Michel (1985/84) - [Bilan des études linguistiques sur l'espagnol] - In : La recherche hispanique en France (1962-1984). Espagne et Amérique latine. Actes du XXe Congrès de la SHF (Madrid, 30 mars-1er avril 1984) - Madrid : SHF, 1985 - pp. 14-47.

LAUNAY, Michel (1985) - Gustave Guillaume : la loi et le symptôme - In : AUROUX, S. et alii - La linguistique fantastique - Paris : Clims et Denoël - pp. 324-338.

LAUNAY, Michel (1985) - Trois questions sur l'apocope - BHi, 87/3-4, pp. 425-445.

LY, Nadine (1985) - Poétique et signifiant linguistique : à propos d'un fragment des Soledades - BHi, 80/3-4, pp. &&&.

    ¶ Motivation du signifiant et problème de la métaphore.

POTTIER-NAVARRO, Huguette (1985) - La polysémie lexicale en espagnol : théorie et résolution - Paris : Contrastes - 165 p.

PRÉVOST, Jean-Pierre (1985) - Aspects de l'intégration du cinéma dans l'enseignement des langues vivantes étrangères : le cinéma espagnol et latino-américain - In : Recherches ibériques et cinématographiques (Strasbourg), 3, pp. 52-66.

    ¶ Étude des rapports cinéma-pédagogie : niveau socio-culturel, niveau de la langue et de la narration filmique.

ROUBAUD, Sylvia (1985/84) - Espagne. Le moyen âge - In : La recherche hispanique en France (1962-1984 : Espagne et Amérique latine. Actes du XXe Congrès de la Société des Hispanistes français de l'enseignement supérieur (Madrid, 30 mars-1er avril 1984) - Madrid : SHF, pp. 51-73.

    ¶ Bilan des recherches et travaux des hispanistes français dans le domaine mediéval au cours des vingt dernières années.

ROUBAUD, Sylvia (1985) - El hispanismo francés. Edad media - Revista de la Universidad complutense, 1, pp. 16-18.

    ¶ Bilan abrégé des recherches mediévales des hispanistes français entre 1962 et 1984.

SCHMIDELY, Jack (1985) - Réflexions sur le voseo hispano-éméricain - In : Mélanges américanistes en hommage à Paul Verdevoye - Paris : Ed. hispaniques, 1985 - pp. 227-232.

      ¶ Réflexions sur la variété des formes verbales appliquées à l'allocutaire dans les zones de "voseo" hispano-américain.

SCHMIDELY, Jack (1985/83) - L'interrogation et le que en espagnol - Valentin, P. (éd.) - L'interrogation. Actes du colloque organisé à Paris -Sorbonne les 19-20 décembre 1983 - Paris : PU Sorbonne, 1985 - pp. 53-68 - Linguistica Palatina, Colloquia, 2 - Réimpr. dans SCHMIDELY 1993, pp. 137-145.

      ¶ Une réflexion sur ce mode d'énonciation qui permet de préciser le rôle constant d'intégrateur d'énoncé que joue 'que' dans ses divers emplois.

SÉPHIHA, Haïm Vidal (1985) - Le judéo-espagnol - In : Par les langues de France. 2. Les langues d'origine étrangère - Paris : Centre Pompidou - pp. 47-51.

    ¶ Place du judéo-espagnol parmi les langues minoritaires de France.

SÉPHIHA, Haïm Vidal (1985) - Veer, catar et mirar en judéo-espagnol - Ibérica, 5, pp. 269-277.

      ¶ Distribution de ces trois verbes entre les deux modalités du judéo-espagnol : 'mirar' n'existe que dans la modalité calque ("ladino").

SÉPHIHA, Haïm Vidal (1985) - L'hispanité du ladino - In : SOLA-SOLÉ, J. M., ARMISTEAD, S. G. et SILVERMAN, J. H. (éds.) - Hispania judaica. Studies on the history, language and literature of the Jews in the Hispanic world - New York et Madrid : &&& - III, pp. 83-100.

    ¶ L'espagnol et l'hispanité qui informent le ladino en dépit de sa structure (syntaxe) hébraïque.

SÉPHIHA, Haïm Vidal (1985) - Christianisms in judeospanish (calque and vernacular) - In : FISHMAN, J. A. et BRILL, E. J. - Readings in the sociology of jewish languages - Leiden : &&& - pp. 179-194.

    ¶ Aspect linguistique des spécificités juives en judéo-espagnol. Étude contrastive.

TOLLIS, Francis (1985) - Génesis mental del sustantivo - NRFH, 34/1, pp. 23-47.
 
 

 


1986

BELOT, Albert (1986) - Lexique français-espagnol de la langue acuelle - Toulouse : France-Ibérie Recherche - 325 p. - Manuels, 4.

BENSOUSSAN, Albert (1986/85) - Traduction littérale ou littéraire - In : &&& (éd.) - Actes des 2es Assises de la traduction littéraire (Arles, 1985) - Arles : Actes Sud, 1986, pp. 76-78.

    ¶ Communication sur l'écart entre le littéral et le littéraire dans l'opération traduisante.

BENSOUSSAN, Albert (1986/85) - Un problème de traduction : le dialogue dans le roman - In : &&& (éd.) - Actes des 2es Assises de la traduction littéraire (Arles, 1985) - Arles : Actes Sud, 1986, pp. 115-117.

    ¶ Communication sur un problème spécifique de traduction, et les rapports entre la langue parlée et la langue écrite.

CAHUZAC, Philippe (1986/85) - Un thésaurus océanologique multilingue - In : ACLH 1, pp. 179-181.

    ¶ Présentation des travaux de l'équipe de recherche lexicale appliquée de l'Université de Brest.

CAHUZAC, Philippe (1986/85) - Projet de création dÕun centre de recherche en dialectologie et lexicographie ibériques et ibéro-américaines - In : ACLH 1, pp. 183-185.

    ¶ Propositions dans le cadre de la rédaction d'un dictionnaire d'américanismes.

CAMLONG, André (1986/85) - Le discours des figures et le discours littéraire - In : ACLH 1, pp. 115-124.

CAMLONG, André (1986) - Le vocabulaire du sonnet portugais - Paris : Fondation Calouste Gulbenkian - 658 p.

CAMPRUBI, Michel (1986/85) - Le passif en espagnol - In : ACLH 1, pp. 101-110.

    ¶ Analyse du fonctionnement du passif fondée sur la répartition des verbes en trois classes d'après leur trait de perfectivité / imperfectivité.

CHEVALIER, Jean-Claude, LAUNAY, Michel et MOLHO, Maurice (1986/85) - Pour une linguistique du signifiant - ACLH 1, pp. 95-99.

CHEVALIER, Jean-Claude et MOLHO, Maurice (1986/85) - De l'implication : esp. pues, fr. puis - In : RIEGEL, M. et TAMBA, I. (éds.) - Actes du colloque organisé sur L'implication dans les langues naturelles et dans les langages artificiels par le Groupe de linguistique de l'Université des sciences humaines de Strasbourg (Strasbourg, 5-7 décembere 1985) = TLL, 1986 [1987], 24/1, pp. 23-34.

COSTA, Georges J (1986) - Fauna i flora aquatica i costanera dins el teatre de J. M. De Sagarra, del 1927 al 1936 - In : Estudis de literatura catalana en honor de Josep Romeu i Figueras - &&& : Publicacions de la Abadia de Montserrat - I, 375-376.

    ¶ Méthodes et intentions du dramaturge et poète barcelonais dans l'emploi du vocabulaire marin.

COSTA, Georges J. (1986) - Atlas linguistique Sacaze des confins catalano-languedociens - Saint-Estève : Société des professeurs de catalan - 414 p.

    ¶ Présentation et cartographie d'une enquête linguistique exhaustive, réalisée en 1887 par les instituteurs dans 229 points des Pyrénées Orientales, 168 de l'Ariège et 212 de l'Aude.

COSTA, Georges J. (1986) - De la limite l'-, l- (< l-) sur les confins du languedocien proche du catalan - &&& (éd.) - Dialectologie et onomastique -&&& : Publications de l'université de Provence - Vi (Variation linguistique dans l'espace), pp. 149-161 .

    ¶ Étude de l'extension au village près, d'un trait phonétique catalan qui déborde en domaine languedocien.

DARBORD, Bernard (1986/85) - Typologie logico-sémantique du langage de l'exemplum. À propos de l'édition du Libro de los gatos - In : ACLH 1, pp. 125-132.

    ¶ Analyse sémantique de l' "exemplum" et son exploitation dans l'édition critique.

DARBORD, Bernard (1986) - Forme et contenu de l'imparfait en espagnol - In : Le Goffic, P. (dir.) - Points de vue sur l'imparfait - Caen : Centre de publication de l'Université - pp. 71-89.

    ¶ La sémiologie de l'imparfait de l'espagnol est le reflet du mouvement de virtualisation qu'il a subie.

DE KOCK, Josse (1986/85) - Sobre la intervención de la lengua - In : ACLH 1, pp. 9-17.

DE KOCK, Josse (1986) - Sobre ejercicios y exámenes de gramática - Revista española de lingüística aplicada, 2, pp. 23-47.

DE KOCK, Josse (1986) - Del pretérito perfecto compuesto o de la importancia del contexto y de la cuantificación - RFE, 66, pp. 185-236.

DE KOCK, Josse et alii (1986) - Gramática española : enseñanza e investigación, IV : Indices - Louvain : Acco, 3a ed. Parcial y experimental - 415 p.

DE KOCK, Josse (1986) - Gramática española : enseñanza e investigación. I. Apuntes metodológicos - 4a ed. parcial y expermiental - Louvain : ACCO - 172 p.

DELPORT, Marie-France (1986/85) - Transitivité, intransitivité, factitivité - In : ACLH 1, pp. 81-93.

ÉTIENVRE, Jean-Pierre (1986) - 'Tahúr' : vida y milagros de un concepto lúdico - In : Miscelanea-homenaje a Pedro Sáinz Rodríguez - Madrid : Fundación universitaria española, II, pp. 155-173.

FERRERAS, Jacqueline et ZONANA, Gilbert (1986) - Dictionnaire juridique et économique français-espagnol, espagnol-français - Paris : Masson - 241 p.

    ¶ Terminologie contemporaine à finalité pédagogique et professionnelle.

GUITER, Henri (1986) - Morphosyntaxe et lexique en géolinguistique - In : Mélanges R. Sindou - II, pp. 51-59

    ¶ Les trois langues ibéro-romanes sont étroitement associées tant par le lexique que par la morphosyntaxe. Pour celle-ci, le catalan assurait les contacts avec la Romania nord-orientale. Pour le lexique il partage ce rôle avec le portugais.

HUYNH-ARMANET, Véronique et PINEIRA-TRESMONTANT, Carmen (1986/85)  Informatique et réflexion linguistique - In : ACLH 1, pp. 157-174.

IGLESIAS OVEJERO, Ángel (1986) - Figuración proverbial y nivelación en los nombres propios del refranero antiguo : figurillas populares - Criticón, 35, pp. 5-98.

    ¶ Analyse sémiolinguistique d'un corpus de noms propres dans le "refranero" médiéval et du début de la Renaissance.

IGLESIAS OVEJERO, Ángel (1986) - El estatuto del nombre proverbial en el refranero antiguo - RFE, 4, pp. 41-95.

      ¶ Description linguistique de la valeur du nom propre dans le discours .proverbial d'après le "refranero" médiéval.

JAIME RAMÍREZ, Helios (1986/85) - Sémantique de Cédulas reales sur l'Amérique hispanique - In : ACLH 1, pp. 133-142.

LAUNAY, Michel (1986a) - Effet de sens : produit de quoi ? - Langages, 82, pp. 13-39.

LAUNAY, Michel (1986) - À propos de la recherche en grammaire espagnole - Multilingua, 5/4, pp. 211-216.

MACCHI, Yves (1986) - Du rôle du signifiant dans la genèse du sens énonciatif - Langages, 82, pp. 67-82.

PELLEN, René (1986/85) - L'informatisation dans la recherche linguistique et textuelle - In : ACLH 1, pp. 147-156.

PINEIRA-TRESMONTANT, Carmen (1986/84) - Nación dans la constitution espagnole de 1978 - In : Nation et nationalisme en espagne du franquisme à la démocratie. Vocabulaire politique. Actes du 3e Colloque international de lexicologie politique (INALF et ENS de Saint-Cloud, 1984) -  Paris : Presses de l'INALF et Klincksieck - pp. 89-104.

RESANO, Antoine (1986) - Étude de systématique espagnole. Préface de M. Molho - Nantes : Université de Nantes - 180 p. - Acta hispanica, 2.

    ¶ Analyse du rôle de la personne dans la détermination des parties du discours. Systématique des formes nominales et verbales. Étude de quelques faits de grammaire espagnole.

ROUDIL, Jean (1986) - Summa de los nueve tiempos de los pleitos : étude d'une variation sur un thème de Jacobo de Junta - Paris : Klincksieck - 513 p. - Annexes des CLHM, 4.

SCHMIDELY, Jack (1986/85) - La valeur existentielle de ser - In : ACLH 1 , pp. 69-80.

SCHMIDELY, Jack (1986/83) - A devant l'objet 'direct' en corse et en espagnol - ACILPR 17, IV : Morphosyntaxe des langues romanes, 1986, pp. 115-125.

    ¶ Une comparaison entre les deux langues sur ce phénomène syntaxique permet de revenir sur les conditions qui, en espagnol, instaurent une discussion de puissance entre le sujet et l'objet.

SEPHIHA, Haïm Vidal (1986/83) - Comment aborder la linguistique judéo-espagnole - ACILPR 17, I, pp. 97-108.

    ¶ Mise au point permettant de proscrire l'amateurisme en judéo-hispanologie. Contre le confusionnisme. Necessité d'une terminologie nette.

SEPHIHA, Haïm Vidal (1986) - Le judéo-spagnol. Un siècle de gallomanie - Crisol, janvier, pp. 14-27.

    ¶ Formation du judéo-fragnol. Histoire de la gallomanie du judéo-espagnol de 1860 à nos jours. Nombreux clichés.

SEPHIHA, Haïm Vidal (1986) - Le judéo-espagnol - Paris : Ed. Entente - 242 p. - Langues en péril.

    ¶ Langues et littératures judéo-espagnoles. Problématique, variétés. Anthologie de 93 pages. Nombreux clichés.

SEPHIHA, Haïm Vidal (1986) - Le ladino : de l'hébreu habillé d'espagnol - &&& Cahiers confrontaion, palimpsestes, pp. 223-239.

    ¶ Nature palimpsestique du judéo-espagnol calque, doublement dans les textes en caractères hébreux, simplement dans ceux en caractères latins ("Bible de Ferrare", 1553).

SEPHIHA, Haïm Vidal (1986) - Apports du judéo-esapagnol à la philologie espagnole - In : Mélanges R. Sindou - pp. 125-130.

    ¶ La philologie espagnole vue à travers le judéo-espagnol.

VANDERLYNDEN, Anne-Marie (1986/85) - Espagnol : ¿Cómo?, ¡Cómo! - In : ACLH 1, pp. 59-68.

VERDONK, Robert (1986/85) - Usage et fréquence des pronoms relatifs en espagnol - In : ACLH 1, pp. 47-58.

VERDONL, Robert (1986) - La Vida y hechos de Estebanillo González, espejo de la lengua española en Flandes - RFE, 66, pp. 101-109

      ¶ Étude des néologismes ayant été empruntés au français (picard, wallon) dans les Pays-Bas espagnols et attestés dans l' "Estebanillo González".

 


1987

BELOT, Albert (1987) - L'Espagne aujourd'hui. Aspects de la créativité lexicale en espagnol contemporain - Toulouse : A. Belot - 127 p.

BOIX, Christian (1987) - Théories et pratiques de l'explication de texte - Hispanistica XX - 348 p. - Critiques et documents.

    ¶ Penser le texte, c'est entrer dans les réseaux multiformes de la culture, du croire et du savoir. D'où les clivages techniques, les divisions épistémologiques et l'inévitable saine diversité méthodologique de cet excercice.

CAHUZAC, Philippe (1987/86) - Perspectives de recherches sur l'espagnol d'Amérique : le domaine de la lexicographie - In : ACLH 2, pp. 133-141

    ¶ Bilan et projets de recherches. Analyse des américanismes généraux (panaméricanismes) dans les dictionnaires d'américanismes.

CAHUZAC, Philippe (1987) - Approche théorique et pratique de quelques problèmes posés à la recherche lexicographique aujourd'hui - In : La Bretagne linguistique, 3, pp. 76-87.

    ¶ Étude historique et problématique de quelques aspects de la lexicographie actuelle.

CAMLONG, André (1987/86) - Lexicologie et statistique - In : ACLH 2, pp. 75-81.

CAMPRUBI, Michel (1987/86) - Structuration d'un champ lexical ou différenciations distributionnelles d'un groupe de mots voisins: bello, bonito, hermoso, lindo - In : ACLH 2, pp. 83-92.

    ¶ Analyse par traits distinctifs (sèmes) et schéma de combinaisons.

CAMPRUBI, Michel (1987) - La représentation de l'espace à travers les syntagmes prépositionnels en catalan - In : Mélanges M. Molho, pp. 31-46.

    ¶ Systèmes des prépositions dans la représentation de l'espace d'après les oppositions sémiques.

CHEVALIER, Jean-Claude, et DELPORT, Marie-France (1987) - Similitude et dissimilitude dans les études linguistiques - In : Mélanges M. Molho, pp. 83-93.

COUSQUER, Yves (1987/86) - Les néologismes du castillan à travers la chronique hebdomaire d'un écrivain - In : ACLH 2, pp. 115-131.

    ¶ Néologismes dans les articles de Francisco Umbral publiés dans "El País" en 1985-1986.

DARBORD, Bernard (1987/83) - Los caracteres lingüísticos del discurso de Don Quijote, caballero andante - In : BRECHERN, T. et LAINTENBERGER, H. (éds.) - Actas del Coloquio internacional cervantino (Würzburg, 1983) - Münster : Aschendorffsche Verlagbucjhandlung, 1987 - pp. 21-26 - Spanische Forschungen der Görresgesellschaft, II, 23.

    ¶ Analyse du discours archaïsant de don Quichotte (1re partie). Données phonétiques, morphologiques et syntaxiques.

DARBORD, Bernard (1987) - Sur l'expression de l'inactuel en espagnol et en portugais - In : Mélanges M. Molho, pp. 95-105.

    ¶ Description du niveau inactuel de l'indicatif en espagnol et en portugais. Observation de la tendance à la réduction des temps.

DELPORT, Marie-France (1987) - Esp. tener, ital. tenere, fr. tenir - Chroniques italiennes, 11-12, pp. 173-201.

DUPONT, Pierre (1987) - La langue du Siècle d'Or. Syntaxe et lexique de l'espagnol classique - Paris : Publications de la Sorbonne Nouvelle Paris III, 2e éd. - 147 p.

*ÉTIENVRE, Jean-Pierre (1987) - Le jeu de cartes en Espagne (XVIe-XVIIe siècles). Recherches ethnolinguistiques[Chevalier, J.-Cl.] - Thèse d'État, Paris IV.

ÉTIENVRE, Jean-Pierre (1987) - Figures du jeu. Études lexico-sémantiques sur le jeu de cartes en Espagne (XVIe et XVIIe siècles) - Madrid : Casa de Velásquez - 384 p. - Bibliothèque de la Casa de Velázquez, 4.

    ¶ La langue du jeu de cartes et le jeu de cartes comme discours. Étude du légendaire des origines et de mots clés, pour essayer d'appréhender l'imaginaire des "naipes".

ÉTIENVRE, Jean-Pierre (1987) - Primera, flux, quinola(s) : un par de juegos y sus metáforas - In : Studia In honorem Prof. Martin de Riquer - Barcelone : Edition Quaderns Crema - II, pp. 329-371.

GUITER, Henri (1987/&&&) - Sur l'orthographe de El bon Pedriç - In : &&& (éd.) - Actes du Colloque international: Josep Sebastià Pons - Montpellier : Publications de l'Université - III, pp. 79-86.

    ¶ Dans cet ouvrage publié en 1919, Pons propose une solution de sagesse pour remédier à la crise que subissait alors l'orthographe catalane.

GUITER, Henri (1987) - Sobre algunas inscripciones ibéricas - Archivo de prehistoria levantina, 17/1, pp. 319-330.

    ¶ Parmi les inscriptions en caractères ibériques, quelques-unes usent de la langue basque.

GUITER, Henri (1987) - Couches toponymiques des Pyrénées orientales - Nouvelle Revue d'onomastique, 7-8, pp. 5-41.

    ¶ Sous la couche toponymique romane, on retrouve le substrat basque, plus dégradé au nord par l'apport celtique.

GUITER, Henri (1987) - Etalonnage d'une méthode géolinguistique - RLiR, 51, pp. 55-62.

¶ L'articulation linguistique des parlers pyrénéens, évaluée en distances de Hamming, est mise en relation avec les résultats de la méthode dialectométrique globale.

GUITER, Henri (1987) - Contraintes glottochronologiques - Cahiers de l'Institut de linguistique (Louvain), 13/1-2, pp. 5-13.

¶ Outre l'identité sémantique et étymologique des signifiants retenus, ceux-ci doivent être contemporains, et l'évolution des langues n'a jamais dû être interrompue.

HUYHN-ARMANET, Véronique, PINEIRA-TRESMONTANT, Carmen (1987) - L'équilibre des rôles dans trois intermèdes de Cervantes - In : Mélanges M. Molho, pp. 247-256.

¶ Autour du problème de la plasticié intrinsèque de l'écriture, 3e exploration informatique sur les intermèdes de Cervantes.

*IGLESIAS OVEJERO, Ángel (1987) - Onomastique : motivation et typification du nom propre (proverbial et populaire) en espagnol [Pottier, B.] - Thèse d'État, Paris IV.

JOLY, Monique (1987) - Le vocabulaire de la parenté dans le Vocabulario de refranes de Correas. Quelques remarques - In : Études réunies et présentées par Augustin Redondo - Paris : Publications de la Sorbonne, - pp. 131-156 - Travaux du CRES ; III.

¶ Les remarques portent essentiellement sur la nature des informations lexicographiques apportées par le texte du proverbe et le métatexte des gloses. Analyse d'un cas type (hija).

KAWA, Marcelle (1987) - Le système des déterminants et des pronoms en espagnol - In : Mélanges M. Molho, pp. 127-137.

LAUNAY, Michel (1987/86) - Réflexions sur quelques mécanismes de transformation de l'ordre linguistique - In : Redondo, A. (éd.) - Le discours des groupes dominés. Actes du colloque organisé à la Sorbonne par le GRIMESREP (23-25 janvier 1986) - pp. 119-128 - Collection Cahiers de l'UFR d'études ibériques et latino-américaines de l'Université de la Sorbonne nouvelle Paris III ; 5.

LAUNAY, Michel (1987) - Signe, signifiant, signifié : leçons de Saussure et de Guillaume - In : Mélanges M. Molho, pp. 139-159.

*LOSADA BADÍA, Eulogio (1987) - Étude sur la formation des suffixes dans les langues indo-européennes [Pottier, B.] - Thèse d'État, Paris IV.

LUQUET, Gilles (1987) - De l'organisation du système des modes et des temps en espagnol - In : Mélanges M. Molho, pp. 191-202.

&&&.*LUQUET, Gilles (1988) - Systématique historique du mode subjonctif espagnol [Molho, M.] - Thèse d'État, Paris IV.

MEUNIER-CRESPO, Mariette (1987) - L'espagnol de spécialité - Lyon : l'Hermes - 123 p.

¶ Manuel de langue des affaires, à l'usage des BTS et DEUG AES.

MEUNIER-CRESPO, Mariette (1987) - Les anglicismes dans la presse d'information économique espagnole - Meta. Journal des traducteurs, 32/3, pp.  273-277.

¶ Prolifération des anglicismes dans la rubrique "Economía y trabajo" du quotidien El País.

MEUNIER-CRESPO, Mariette et GARNOT, Pierre Yves (1987) - Les substantifs dans le vocabulaire du marketing - In : La Traduction. Actes du XXIIIe Congrès de la SHF (Caen, 13-15 mars 1987) - Centre de Publications de l'Université de Caen, 1987 - pp. 155-162.

¶ Formation d'un vocabulaire de spécialité : emprunts, calques, compositions nominales.

MONTOYA, Eva (1987/86) - Vericuetos inmigratorios : el cocoliche (Argentina, 1850-1930) - In : ACLH 2, pp. &&&.

NOYAU, Colette (1987/86) - L'acquisition des moyens de la référence temporelle en langue étrangère chez les adultes : perspectives translinguistiques- In : ACLH 2, pp. 47-61.

¶ À partir d'études longitudinales sur le développement des moyens pour référer au temps chez des adultes acquérant diverses langues étrangères, essai de généralisation.

NOYAU, Colette (1987/86) - Le développement du lexique en langue étrangère : lemmatisation de données orales transcrites- In : ACLH 2, pp. 199-216.

¶ Techniques permettant l'étude quantitative du développement lexical dans l'acquisition de langues étrangères.

OMNES, Robert (1987/86) - Tension des phonèmes, modèle syllabique et évolution du castillan - In : ACLH 2, pp. 19-46.

PELLEN, René (1987/86) - Apports de l'informatique à la lexicologie. Possibilités et problèmes - In : &&& (éd.) - Theorie und Praxis des lexicographischen Processes bei historischen Wörterbüchen. Akten der Internationalen Fachkonferenz (Heidelberg, 3-5 juin 1986) - Tübingen : Niemeyer, 1987 - pp. 35-53.

PELLEN, René (1987) - L'informatique dans la recherche hispanique en France - E. P. I : Bulletin de l'Association Enseignement public et Informatique, 48, pp. 180-184.

POTTIER, Bernard  (1987) - Lexique médiéval hispanique (VI) - CLCM, 12, pp. 5-26.

POTTIER, Bernard (1987) - Le sujet du verbe à la troisième personne - In : Mélanges Molho, pp. 275-279.

POTTIER, Bernard (1987) - Papel y valoración de la semántica en el cuestionario de morfosintaxis para el estudio de la norma culta - In : &&& (éd.) - Actas del Primer Congreso internacional sobre el español de América - San Juan : Academia Puertorriqueña de la lengua española - pp. 105-116.

POTTIER, Bernard (1987) - L'impératif en portugais - In : Honenagem a Paul Teyssier = Arquivos do Centro culturtal português, 23, pp. 101-106.

POTTIER-Navarro, Huguette (1987) - Sémantique et lexicographie : le français carte et ses solutions espagnoles - In : Mélanges offerts à Gabriel Merle - Paris : Université de Paris VII, EILA - pp. 297-313.

POTTIER-Navarro, Huguette (1987) - La parasynonymie chez José López de la Huerta  (1821) - In : Mélanges Molho, pp. 281-289.

RÉSANO, Antoine (1987) - Préposition et système - In : Mélanges M. Molho, pp. 303-327.

ROIG, Adrien (1987) - Antonio Ferreira, chantre de la grandeur lusitanienne - Quadrant (Montpellier), pp. 5-35

¶ Éloge des villes portugaises ; exaltation des vertus portugaises ; défense et illustration de la langue portugaise.

SCHMIDELY, Jack (1987/86) - Le commentaire linguistique de texte - In : ACLH 2, pp. &&&.

SCHMIDELY, Jack (1987) - Les "temps" du subjonctif espagnol - In : Mélanges M. Molho, pp. 317-327.

¶ Étude des formes subjonctives espagnoles dans leur trajectoire historique.

SCHMIDELY, Jack (1987) - Le pronom portugais si et la référence à l'allocutaire - In : Homenagem a Paul Teyssier = Arquivos do Centro Cultural Português, 23, pp.107-112.

¶ Réflexions sur l'emploi "non réfléchi" du si portugais, pour l'adresse à l'allocutaire.

SEPHIHA, Haïm Vidal (1987) - Dialinguistique : le sort du HASARD dans diverses langues (sort, hasard, chance, bonheur, peut-être, etc.) - In : Mélanges M. Molho, pp. 329-337.

¶ Le hasard en rapport avec d'autres notions dans diverses langues.

SEPHIHA, Haïm Vidal (1987) - Le judéo-espagnol - Cercle de généalogie juive, Bulletin, 10/2, pp. 247-300.

¶ Histoire rapide des judéo-espagnols en vue de montrer combien il est difficile d'étudier leurs généalogies. Un cas certain : abastado, calque de saday, surnom hébreu de Dieu et courant en ladino. Ce nom est sans doute aucun d'origine hispano-juive.

SEPHIHA, Haïm Vidal (1987) - Le Dictionnaire du judéo-espagnol de Joseph Nehama. Références abusives au portugais - In : Homenagem a Paul Teyssier = Arquivos do Centro Cultural Português, 23 - pp. 199-207.

¶ Contre les préjugés qui superficiellement font remonter le judéo-espagnol au portugais.

SEPHIHA, Haïm Vidal (1987) - La gallomanie des Judéo-Espagnols de l'Empire Ottoman. Un pas vers l'émancipation ? - In : &&& (éd.) - Politique et religion dans le judaïsme moderne des Communautés à l'émancipation - Paris : Centre d'Études juives de Paris-Sorbonne (Paris IV) - pp. 155-166.

¶ Formation du "judéo-fragnol".

SIMONI-AUREMBOU, Marie-Rose (1987) - Filets troués. Remarques sur des noms de plantes des îles Canaries dans les enquêtes dialectologiques - In : Mélanges M. Molho, pp. 339-357.

TOLLIS, Francis (1987) - À propos de la genèse mentale de la phrase (réflexions sur les propositions de K. Mantchev) - In : Mélanges M. Molho, pp. 357-370.

TORRIONE, Margarita (1987) - 'Diccionario caló-castellano' de Don Luis Usoz y Ro (un manuscrito del siglo xix) - Perpignan : Publications du Centre de Recherches ibériques et latino-américaines de l'Université - 78 p.

¶ Dictionnaire inédit du dialecte gitano-espagnol ou caló (1236 entréees + étymologies), selon le manuscrit-autographe de l'érudit Luis de Usoz (1805-1865). Données biographiques et analyse lexicale.

TREGUER, Annick et CAMPOS ORIOLA, José (1987/86) - Créativité lexicale de l'espagnol et du français contemporain, dans la langue politique et économique - In : ACLH 2, pp. 93-113.

¶ Quelques exemples d'analyses à partir de néologismes et problèmes de traduction.

VANDERLYNDEN, Anne-Marie (1987) - Observaciones sobre las selecciones lexicales de diferentes grupos sociales presentados por Buero-Vallejo, Olmo, Paso y Ruiz Iriarte - In : Mélanges M. Molho, pp. 387-400.

VERDEVOYE, Paul (1987/86) - Réflexions à propos de l'établissement d'un lexique argentin-français - In : ACLH 2, pp. &&&.
 
 

 


1988

BARBERA, Jean-Marie (1988) - Étude diachronique de quelques temps du passé en catalan - &&&

BENEZECH, Jean-Louis (1988) - Ahí dans por ahí - In : Hommage à B. Pottier, I, pp. 99-114.

BENSOUSSAN, Albert (1988/87) - L'espagnol, une langue sur deux continents - In : Actes des quatrièmes assises de la traduction littéraire (Arles, 1987) - Arles : Atlas, Actes-Sud, 1988, pp. 35-63

¶ Table ronde animée par Albert Bensoussan autour de Juan Goytisolo et Mario Vargas Llosa et les problèmes de traduction de l'espagnol actuel.

CAHUZAC, Philippe (1988) - Aspects socio-linguistiques de la civilisation en Amérique latine - In : &&& (éd.) - Des chevaux et des hommes. Actes du 1er Colloque en sciences sociales de l'équitation - Lausanne : Caracole - pp. 83-89.

CAHUZAC, Philippe (1988) - Approche méthodologique de l'étude des gallicismes en espagnol d'Amérique - In : Hommage à B. Pottier, I, pp. 127-141.

CAMPRUBI, Michel (1988) - La référence temporelle dans les sytagmes prépositionnels en espagnol, catalan et français - In : Hommage à B. Pottier, I, pp. 143-156.

¶ Détermination de "paradigmes temporels" dans les trois langues dénotant la structuration propre a chacune d'elles.

CAMPRUBI, Michel (1988) - Les prépositions dans le domaine notionel : la construction prépositionnelle des verbes et des adjectifs en catalan et en espagnol - Cahiers de grammaire, 13, pp. 25-60.

¶ Autour du complément dit "d'objet indirect", taxinomie grammaticale.

CHEVALIER, Jean-Claude (1988) - Le bien des mots - In : Hommage à B. Pottier, I, pp. 165-171.

CHEVALIER, Jean-Claude (1988) - Proverbes et traduction (la traduction italienne de la Célestine, par Alphonso Hordóñez, Rome, 1506) - In : Hommage à P. Heuga = BHi, 90 (s), pp. 59-89 - Réimpr. dans CHEVALIER et DELPORT 1995, pp. 185-204.

CHEVALIER, Jean-Claude (1988) - El famoso todo. Totalité et syntaxe en espagnol - MCV, 24, pp. 297-318.

CHEVALIER, Jean-Claude, LAUNAY, Michel et MOLHO, Maurice (1988/87) - Sur la nature et la fonction de l'homonymie, de la synonymie et de la paronymie - In : &&& Ambiguïté et paraphrase, pp. 45-52.

CLARE, Lucien (1988) - Une curiosité lexicale du vocabulaire tauromachiqueÝ: toricantano (XVIIe siècle) - In : Hommage à B. Pottier, I, pp. 181-191.

DABÈNE, Louise (1988) - Aller et venir de la linguistique à la didactique - InÝ: Hommage à B. Pottier, I, pp. 217-224.

DARBORD, Bernard et POTTIER, Bernard (1988) - La langue espagnole. Eléments de grammaire historique - ParisÝ: Nathan-Université - 224 p.

¶ Grammaire historique. Évolution de la langue espagnole, depuis l'héritage latin jusqu'aux manifestations actuelles.

DELPORT, Marie-France (1988) - Miradas y miramientos, l'égard et le regard - In : Hommage à B. Pottier, I, pp. 233-240.

DESPORTE, Ariane (1988) - Dictionnaire et énonciation - In : Hommage à B. Pottier, I, pp. 249-260.

DESSAINT, Michel (1988) - De significati natura - InÝ: Hommage à B. Pottier, I, pp. 261-272.

GUITER, Henri (1988) - Afinitats fonetiques a la Romania continuaÝ- In : &&& (éd.) - Homenaje a Alonso Zamora Vicente - Madrid : Editorial Castalia - I, pp. 135-150.

¶ La comparaison des traitements phonétiques manifeste l'accord des trois langues ibéro-romanes. L'italien s'en écarte par son consonantisme, et le français est le plus isolé.

GUITER, Henri (1988) - Phonétique et glottochronologie - RLiR, 52, pp. 385-395.

¶ La phonétique est impropre à remplacer le lexique pour les recherches glottochronologiques ; elle conduirait a des absurdités.

HUYNH-ARMANET, Véronique, PINEIRA-TRESMONTANT, Carmen (1988/87) - Linguistique textuelle et traductionÝ: quelques aides à l'interprétation - In : La traduction. Actes du XXIIIe Congrès de la SHF (Caen, 13-15 mars 1997 - Caen : Université de Caen, 1988 - pp. 233-245.

HUYNH-ARMANET, Véronique, PINEIRA-TRESMONTANT, Carmen (1988) - Les fluctuations des déterminants dans trois intermèdes de Cervantes - In : Hommage à Pottier, I, pp. 361-394.

KAWA, Marcelle (1988)Ý- Tentative d'analyse mathématique des oppositions phonologiques de l'espagnol - In : Hommage à B. Pottier, I, pp. 409-420.

LEMARTINEL, Jean (1988) - Leopoldo Alas lexicologue - In : Hommage à B. Pottier, I, pp. 477-481.

*LINENBERG Fressard, Raquel (1988)Ý- Exil et langage dans le roman argentin contemporainÝ: Copi, Puig, Saer [&&&]  - 3e cycle, Rennes - 465 p.

¶ Incidences de l'exil sur la langue et l'élaboration de la fiction chez trois romanciers argentins contemporains.

LUQUE PAZ, Francisco (1988) - Grammaires et grammaticalité (pages critiques de syntaxe espagnole) [Launay, M.] - Thèse, Paris VIII.

LUQUET, Gilles (1988/87) - Sobre la desaparición del futuro de subjuntivo en la lengua hablada de principios del siglo XVI - In : Ariza, M., Salvador, A. et Viudas, A. (éds.) - Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (Cáceres, 30 mars-4 avril 1987) - Madrid : Arco Libros, 1988 - &&& I, pp. 509-514.

¶ Étude historique : à certains niveaux socio-linguistiques, le subjonctif futur disparaît de l'espagnol oral dès le début du xvie siècle.

LUQUET, Gilles (1988) - Systématique historique du mode subjonctif espagnol - Paris : Klincksieck - 341 p. - Annexes des CLHM, 5.

¶ Histoire systématique du verbe espagnol (vue à travers le mode subjonctif).

LY, Nadine (1988) - La permission métaphorique ou le navire-livre du Criticón - In : Hommage à B. Pottier, II, pp. 515-526.

¶ La métaphore comme produit d'une stratégie textuelle et du cumul des sens est une "permission" qu'offre la littéralité textuelle.

LY, Nadine (1988) - Le signifiant caballero dans le Don Quichotte de Cervantes - In : Hommage à P. Heugas = BHi, 90/1-2, pp. 155-186.

¶ Analyse des 900 occurrences du signifiant et mise en évidence des voies étymologiques, lexicales et sémantiques qui légitiment le livre.

MEUNIER-CRESPO, Mariette (1988/&&&) - Les lexies complexes en espagnol. Fertilisation terminologique ou enflure verbale ? - In : &&& (éd.) - Actes du Troisième Colloque régional de linguistique -  Strasbourg : Centre de Publication de l'Université - pp. 295-303.

¶ Tendances actuelles de la composition nominale dans l'espagnol journalistique.

MOLHO, Maurice (1988) - L'hypothèse du "formant" sur la constitution du signifiant : esp. un / no - In : Hommage à J. Stéfanini = Blanche-Benveniste, C., Chervel, A. et Gross, M. (dirs.) - Grammaire et histoire de la grammaire. Hommage à la mémoire de J. Stéfanini - Aix-en-Provence : Université de Provence, 1988 - pp. 291-303.

MOLHO, Maurice (1988) - À propos de l'Auto de los Reyes Magos (Note pour une histoire raisonnée de la graphie) - In : Hommage à B. Pottier, II, pp. 555-561.

&&&NEYROD, D &&& et WELLER, Y &&&. (1988) -Ý Une étude du contenu sémantique des prépositions para et por. Emplois et polysémie - In : Hommage à B. Pottier, II, pp. 563-598.

NOYAU, Colette (1988) - Target language french : longitudinal study of temporality for spanish-speaking learnersÝ- In : Bhardwaj, Dietrich et Noyau (éds.)Ý- Second language acquisition by adult immigrants. Final report, V: Temporality - Strasbourg : European science foundation - pp. 252-332 et 375-379.

¶ La construction de la temporalité en langue étrangère : études de cas longitudinales.

NOYAU, Colette (1988) - The acquisition of temporality conclusions. Explanations and causal factors - In : Bhardwaj, Dietrich et Noyau (éds.) - Second language acquisition by adult immigrants. Final report, V: Temporality - Strasbourg : European science foundation - pp. 510-521.

¶ Interplications concernant les processus d'acquisitions et les facteurs en jeu des études de cas, menées sur dix couples de langues, sur la temporalité en langue étrangère.

NOYAU, Colette (1988) - Recherches sur l'acquisition spontanée de langues étrangères dans le milieu social - Dialogues et culture, pp. 208-218.

¶ Synthèse sur les courants récents de la recherche linguistique sur les processus d'acquisition de langues étrangères par des adultes.

NOYAU, Colette et Dorriots, Beatriz (1988) - Target language swedish : nora, the acquistion of temporality by a spanish-speaking learner- In : Bhardwaj, Dietrich et Noyau (éds.) - Second language acquisition by adult immigrants. Final report, V: Temporality - Strasbourg : European science foundation - pp. 415-441.

¶ Étude du développement des moyens temporels en suédois chez une adulte uruguayenne.

PELLEN, René (1988) - Les textes, ces archives qui dorment... Quelques notes sur le vocabulaire de la Cárcel de amor(1492) - In : Hommage à B. Pottier, II, pp. 542-556.

*PINEAU, Alberto (1988) - Les américanismes lexicaux dans la langue espagnole. Origine et formation [&&&] - 3e cycle, Paris VIII.

POTTIER, Bernard (1988) - Amanecer y su estructura sémántico-actancial - LEA, 10 / 2, pp. 171-175.

POTTIER, Bernard (1988) - ¿ Es el español una lengua SVO ? - NRFH, 36/1, pp. 3-7.

POTTIER-NAVARRO, Huguette (1988) - Quelques aspects de l'évolution de la théorie linguistique de Bernard Pottier - In : Hommage à B. Pottier, II, pp. 631-647.

POTTIER-NAVARRO, Huguette (1988) - Estudio lingüístico de La Carreta - InÝ: Amorim, Enrique - La Carreta. Ed. Crítica, coordinador Fernando Aiuma - Paris et Madrid : UNESCO - pp. 325-355 - Archivos, 10.

POTTIER-NAVARRO, Huguette (1988) - Léxico de La Carreta - In : Amorim, Enrique - La Carreta. Ed. Crítica, coordinador Fernando AiumaÝ- Paris et Madrid : UNESCO - pp. 435-475 - Archivos, 10.

QUINT, Anne-Marie (1988/87) - Du Portugais à l'Université - In : Actes du Colloque : Portugal-Brésil-France. Histoire et culture (Paris, 25-27 mai 1987) - Paris : Fondation Calouste Gulbenkian (Centre culturel portugais), 1988, pp. 327-336.

¶ Remarques sur l'introduction et le développement des études portugaises (Portugal, Brésil, etc.) dans l'Université française.

ROUDIL, Jean (1988) - Tradition manuscrite et redite nouvelle au Moyen Âge - In : Hommage à B. Pottier, II, pp. 687-698.

SCHMIDELY, Jack (1988/87) - La -y de doy, estoy, soy, voy - In : Ariza M., Salvador, A. et Viudas, A. (éds.) - Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (Cáceres, 30 marzo-4 abril 1987) - Madrid : Arco Libros, 1988 - I, pp. 611-619.

¶ Le yod désinentiel ne serait pas d'origine locative, mais proviendrait de la contiguïté des formes verbales, originelles et du pronom yo postposé.

SCHMIDELY, Jack (1988) - Para et por - In : Hommage à B. Pottier, II, pp. 699-708.

¶ Étude du signifié des deux relateurs et des effets de sens autorisés par ce signifié.

SEPHIHA, Haïm Vidal (1988) - Étude dialinguistique : l'homme de regard ou ce que parler veut dire. Voir, parler, dire dans diverses langues. Réflexions préliminaires - In : Hommage à B. Pottier, II, pp. 719-730.

¶ Réponse à L'Homme de paroles de Claude Hagège.

SERRALTA, Frédéric (1988) - Un cierto galicismo de Cervantes - LNL, 267, pp. 167-174.

¶ Constate la présence fréquente de la construction un cierto dans l'oeuvre de Cervantes.

TILBY, Robert (1988) - Detenido el presunto autor de un homicidio frustrado durante un atraco. L'influence de la situation-type sur la relation support-apport dans les titres de l'actualité - In : Hommage à B. Pottier, II, pp. 763-773.

TOLLIS, Francis (1988) - L'ordre des éléments des énoncés en V + se + SN dans la littérature grammaticale - In : Miscelánea filológica dedicada al Profesor Jesús Neira = Archivum, 1987-1988, 37-38, pp. 417-457.

TOLLIS, Francis (1988) - Étude différentielle de 'que', 'quien-', 'cual-' et 'cuant-' interrogatifs en espagnol. Étude psychomécanique, comparaison sémantique, syntaxique et pragmatique - Berne, Frankfurt M., New York et Paris : Peter Lang - 290 p. - Publications Universitaires Européennes, Série 21 : Linguistique, 69.

TOLLIS, Francis (1988) - Approche psychomécanique du cuant- interrogatif espagnol - In : Hommage à B. Pottier, II, pp. 775-785.

¶ Étude resumée du cuant- interrogatif contemporain dans la même perspective psychomécanique qui a servi aussi à étudier différentiellement que, quien- et cual-.

VANDERLYNDEN, Anne-Marie (1988) - Sur l'interrogation indirecte au subjonctif en espagnol moderne - In : Hommage à B. Pottier, pp. 799-807.

VERDEVOYE, Paul (1988) - La "langue des Argentins" dans Sobre héroes y tumbas d'Ernesto Sábato - In : Hommage à B. Pottier, II, pp. 809-819

¶ Étude des caractères argentins de l'écriture de Sábato dans ce roman. Glossaire.

VERDEVOYE, Paul (1988) - Autour de l'établissement d'un glossaire. Le cas de Don Segundo Sombra - In : Littérature latino-américaine et des Caraïbes du XXeÝsiècle. Théorie et pratique de l'édition critique. A cura di Amos Segala - Roma : Bulzoni editore - pp. 179-189.

¶ L'espagnol de base, les "américanismes" et les "argentinismes". Repères historiques. Propositions pour établir un glossaire régional.


 

 


1989

BANNIARD, Michel (1989) - Genèse culturelle de líEurope - Paris :&&&.

BENSOUSSAN, Mathilde (1989) - L'onomatopée et l'idiotisme. Difficultés propres au catalan - In : La traduction. Actes du XXIIIe Congrès de la Société des hispanistes français (Caen, 13-15 mars 1987) - Caen : Presses Universitaires, 1989 - pp. 171-173

¶ Examen d'un aspect particulier de la langue catalane sous l'angle de la traduction.

*BOIX, Christian (1989) - Le sens des signes et les signes du sens. Textes hispaniques contemporains et herméneutique [&&&] - Thèse díÉtat, Dijon.

CAHUZAC, Philippe (1989/87) - Influence du français sur l'espagnol d'Uruguay (domaine du lexique) - In : Actas del coloquio internacional Francia-Uruguay (10 décembre 1997, Paris) - Montevideo : Ed. de la Banda oriental del Uruguay, 1989 - pp. 1-15.

CHEVALIER, Jean-Claude (1989/87) - D'une figure de traduction : le changement de sujet - In : La traduction. Actes du XXIIIe Congrès de la Société des hispanistes français (Caen, 13-15 mars 1987) - Caen : Presses Universitaires, 1989 - pp. 13-33 - Réimpr. in CHEVALIER et DELPORT 1995, pp. 27-44.

CHEVALIER, Jean-Claude (1989) - L'espagnol et le jeu de l'aspect - LaM, 83/3-4 (Théories linguistiques et pratiques grammaticales), pp. 97-112.

DELPORT, Marie-France (1989/87) - Le traducteur omniscient. Deux figures de traduction : l'explicitation et l'amplification - In : La traduction. Actes du XXIIIe Congrès de la Société des hispanistes français (Caen, 13-15 mars 1987) - Caen : Presses Universitaires, 1989 - pp. 89-105 - Réimpr. in CHEVALIER et DELPORT 1995, pp. 45-58.

*FERRERIRO, Noémie (1989) - Proposition pour une didactique de l'espagnol oral : de l'expression dirigée à la conquête de l'autonomie communicative [Rivenc, P.] - Thèse, Tououse II.

HUYNH-ARMANET, Véronique (1989/&&&) - Les conquérants espagnols et les terminologies indo-américaines : Étude sur le lexique dit des éléments naturels dans La historia general y natural de las Indias de Gonzalo Fernández de Oviedo - In : Actes du Colloque de terminologie et industries de la langue ( &&&) = Meta (Montréal), 34/3, pp. 358-366.

¶ Impact des terminologies indo-amérindiennes constituées dans les premières années du XVIe siècle. Étude sur les termes encore présents en francais contemporain.

IGLESIAS OVEJERO, Ángel (1989) - Système onomastique et reflet social dans le domaine ibérique - Nouvelle revue díonomastique, 9-10, pp. 152-170.

¶ Analyse sociolinguistique de l'évolution du système d'identification espagnol.

*MACCHI, Yves (1989/88) - Structures lexicales et structures mentales : mécanismes de la néologie en argot espagnol contemporain [Chevalier, J.-Cl.] - Thèse, Paris IV, 1988 - Lille : ANRT, 1989.

NOYAU, Colette (1989/87) - Apprentissage des langues et traduction: présentation- In : La traduction. Actes du XXIIIe Congrès de la Société des hispanistes français (Caen, 13-15 mars 1987) - Caen : Presses Universitaires, 1989 - pp. 251-256

¶ Synthèse de travaux sur les rôles de la traduction dans l'apprentissage des langues.

NOYAU, Colette (1989/87) - Traduction interne et construction de la langue étrangère (hispanophone apprenant le français) - In : La traduction. Actes du XXIIIe Congrès de la Société des hispanistes français (Caen, 13-15 mars 1987) - Caen : Presses Universitaires, 1989 - pp. 261-268.

¶ La mise en relation des deux langues en présence dans l'acquisition de la langue étrangère .

*SALAZAR, Béatrice (1989) - Approche du fonctionnament énonciatif dans le discours conversationnel et le discours littéraire. Le cas des déictiques spatiaux de l'espagnol [Maurand, G.] - Thèse d'État, Toulouse II.

TCHALIAN, Joseph (1989) - L'adaptation des théories provençales au castillan du XVe siècle dans l'Arte de Trobar de Enrique de Villena - LNL, 271, pp. 23-36.

¶ Sans doute révélateur d'une prononciation particulière du castillan dans certains secteurs lettres.

ZIMMERMANN, Marie-Claire (1989) - La unitat de la llengua. Algunes proposicions sobre el català con a llengua unitaria i una per a la poesia - In : Segon Congres internacional de la llengua catalana. Llibre blanc sobre la unitat de la llengua catalana - Barcelone : Editorial Barcino,1989 - pp. 207-216.

¶ Étude de l'unité linguistique catalane : la problématique de l'écriture poétique depuis le XVe siècle.

1990

BANNIARD, Michel (1990) - 'Viva voce' : Communication écrite et communication orale du IVe siècle au IXe siècle en Occident latin - Paris : &&& - Études augustiniennes.

BENEZECH, Jean-Louis (1990) - Deux ou trois conjugaisons en espagnol ? - In : Mélanges offerts à P. Guinard = n° spécial díIbérica - I, pp. 37-49.

*BRAVO, Frédéric (1990) - Le discours poétique de César Vallejo dans "Trilce" [Ly, N. &&&] - Thèse, Bordeaux III.

CAHUZAC, Philippe (1990) - Présence et absence de la référence rioplatense dans la lexicogrtaphie hispano-américaine. Pour un dictionnaire moderne des parlers du Río de la Plata - Río de la Plata, 10, pp. 13-31.

CAMPRUBI, Michel (1990) - Études fonctionnelles de grammaire espagnole - 3e éd. revue et augmentée, Toulouse : PUM - 133 p. - Amphi 7, Langues.

CHEVALIER, Jean-Claude (1990) - Comoquier que : cause ou concession ? (Le cas de la strophe 75 du Libro de Buen Amor) - In : Mélanges offerts à P. Guinard  = n° spécial de Iberica - I, p. 85-94.

CHEVALIER, Jean-Claude, et DELPORT, Marie-France (1990/88) - Traduction et réécriture dans la Historia troyana - In : &&& (éd.) - Activité paraphrastique en Espagne au Moyen Age.Actes du colloque international organisé par le Séminaire d'études médiévales de Paris XIII (Paris, novembre 1988) = CLHM, 1989-1990, 14-15 - p. 91-110 - Réimpr. dans CHEVALIER et DELPORT 1995, p. 205-221.

DELPORT, Marie-France (1990) - A propos de maguer - Voces (Caen et Salamanque), 1, p. 29-39.

DELPORT, Marie-France (1990) - Gracias. Venimos tomadas : note sur le participe passé - In : Mélanges offerts à P. Guinard = n° spécial díIbérica - I, pp. 147-154.

GARCÍA LOUAPRE, María del Pilar (1990) - El idioma español en Filipinas desde la conquista a nuestros días - Madrid:  Editor s.a. - 213 p.

¶ Histoire de la langue espagnole aux Philippines. Difficultés, statistiques, lois XXe siècle : journalisme, littérature, lois, réminiscences, témoignages.

GLADIEU, Marie-Madeleine (1990) - Langue et identité nationale. L'exemple du Pérou - Cahiers du CECILE (Reims), 1, pp. 122-125.

¶ L'évolution de la langue parlée à Lima est représentative d'une nouvelle conscience d'identité nationale.

HUYNH-ARMANET, Véronique, SÁNCHEZ PÉREZ, Francisco Javier (1990/89) - La ponderación contextual en la interpretación lingüística de los textos - In : &&& (éd.) - Actas del III coloquio de geografía cuantitativa : teoría, metodología y técnicas cuantitativas en las ciencias (26-29 septembre 1989) - Cáceres : Universidad de Extremadura, 1990 - pp. 174-194.

¶ Le rôle des contextes structurels et syntaxiques dans l'interprétation linguistique des systèmes textuels.

IGLESIAS OVEJERO, Ángel (1990) - El habla de El Rebollar. Léxico - Salamanque : Ed. Diputación de Salamanca, Centro de cultura tradicional - 325 p.

¶ Inventaire des variantes lexico-sémantiques d'un sous-dialecte léonais dans la province de Salamanque. Deuxième partie de l'étude de ce parler (Cf El habla de El Rebollar Descripción, 1983).

*LIGATTO, Dolores (1990) - Étude pragmatico-discursive du désaccord dans des corpus enregistrés à Buenos Aires [François Gegern Denise] - Thèse, Paris V.

*OKAB, Abdessalam (1990) - Étude lexico-sémantique des mots d'origine espagnole et française dans le parler arabe marocain [Pottier, B & Darbord, M. ] - Thèse d'État, Paris IV.

PERERA SAN MARTÍN, Nicasio (1990) - Onetti : La otra cara del exilio - In : &&& (éd.) - Actas del coloquio internacional : la obra de Juan Carlos Onetti - Madrid et Poitiers : Editorial Fundamentos et Université de Poitiers, 1990 - pp. 263-276 - Espiral hispanoamericana.

¶ Analyse de l'oeuvre publiée apres l'exil : Presencia ; Dejemos hablar al viento ; Cuando entonces.

PINEIRA-TRESMONTANT, Carmen (1990/88) - Pour une utilisation didactique des traitements automatiques des textes - In : ACLH 3, pp. 1-11.

POTTIER-NAVARRO, Huguette (1990) - La prensa y la evolución de la lengua - LEA, 12/2, pp. 243-256.

SCHMIDELY, Jack (1990) - No te muevas / No te movás - In : Lingüística y lexicología = Río de la Plata, 10, pp. 195-202.

¶ Du choix argentin entre les formes de et de vos au subjonctif ascendant pour la référence à l'allocutaire.

*VANDERLYNDEN, Anne-Marie (1990) - Contribution à l'étude de la proposition interrogative indirecte en espagnol moderne [Pottier, B.] - Thèse d'État, Paris IV.

VANDERLYNDEN, Anne-Marie (1990) - Las bicicletas son para el verano (F. Fernán Gómez) : description et fonctionnemment de la proposition interrogative indirecte - Les Cahiers du CRIAR, 10, pp. 119-138.

*VILLEGAS VILLEGAS, Alberto (1990) - Le parler vénézuélien de la région de Trujillo. Analyse de quelques réalisations de la deixis [Ly, N.] - Thèse, Bordeaux III.
 
 
 
 
 

 Retour à la page d'accueil